При изучении японского языка, как и любого другого, очень важна система, которая будет формировать его правильное понимание и восприятие. Чаще всего, приняв решение изучать японский, ученик следует принципу обучения «от простого к сложному». Именно по этой причине, система обучения может выглядеть следующим образом:
- азбука хирагана;
- азбука катакана;
- фонетика;
- грамматика и лексика;
- иероглифы.
Из этой статьи вы подробнее узнаете о двух главных слоговых азбуках, а также китайских иероглифах, которые заняли важное место в японской письменности.
Слоговые азбуки
Слоговая азбука, от греческого «слог», — вид фонетической письменности, в которой знаки обозначают не один звук, а сразу целый слог. Чаще всего это один согласный и последующий гласный звук. В японском письме существует две азбуки такого типа: хирагана и катакана.
Хирагана используется для написания собственных японских слов. Хирагану не трудно отличить от катаканы по более круглым и плавным знакам, а от иероглифов – очевидной простотой. Также, если человек абсолютно не помнит как писать с помощью иероглифов то или иное слово, но помнит как оно звучит, его с легкостью можно записать, используя хирагану. В этой системе письменности — 46 знаков, которые представляют собой гласные звуки, несколько согласных и гласных, и один самостоятельный согласный звук «н».
Интересно, что хирагана еще со времен своего происхождения, приблизительно в конце пятого века, считалась «художественным письмом» или «женским письмом». Изначально, его использовали те, кто не имел хорошего и дорогого образования, например женщины, а в дальнейшем те, кому доводилось писать очень много. Некоторый отпечаток этого, донесся и до наших времен. Не редко можно встретить детские книги и сказки, опубликованные именно хираганой.
Бесплатные прописи по катакане и хирагане:
Прописи по японскому языку
Катакана. С ее помощью записываются заимствованные, иностранные слова, иностранные имена, научно — технические термины и другая узконаправленная лексика. Также, именно этим способом, пишут слова образованные на основе английских, но используемые только в японском языке. В этой азбуке, как и в хирагане, 46 знаков. Они используются для написания гласных звуков, слогов и одинокого звука «н». Примечательно, что в катакане часто используются два знака: дефис, который обозначает долготу звука или ударный слог и точка, которая используется вместо более привычных пробелов. Сами знаки или символы катаканы уже не такие округлые как в хирагане. Они имеют более простую, угловатую или геометрическую форму.
Изначально катакана была создана буддийскими монахами и использована в средневековом литературном японском языке, как фонетические подсказки, отражающие произношение сложных символов.
Помимо двух основных слоговых азбук японского языка, в современном письме не обойтись без аббревиатур, названий или имен широкого использования, которые можно записать только латиницей. Для этой цели служит ромадзи. Этот стиль письменности постоянно используется в обучающих учебниках, научной литературе, словарях или городских указателях для иностранцев. Кроме вышеописанных способов письма, одно из главных мест занимают иероглифы – кандзи.
На сегодняшний день в японском языке существует 10-14 ключей из которых состоит иероглиф. Некоторые ключи могут записываться как самостоятельные иероглифы так и входить в состав других. Часто в обучающих изданиях для ключей предусмотрена нумерация в порядке возрастания черт, но в самой японской грамматике такой нумерации нет. Сами японцы называют ключ и место в котором он расположен. Однако, правила выделения ключа, в современной японской письменности, уже не актуальны, так как редко кто использует бумажные иероглифические словари.
Сам иероглиф состоит из радикалов или составляющих элементов, выучив которые запоминание этих знаков, не будет казаться сложным и даже пугающим, как это может показаться изначально.
Ввиду того, что кандзи берет свое происхождение из Древнего Китая, как правило, у иероглифов существует, как минимум, два прочтения: китайское и японское чтение. Чтобы разобраться в них, необходимо выучить порядок штрихов радикалов или сверять правильность со словарем.
Направление письма
Отличительной особенностью японской письменности является традиционный вертикальный способ письма, где столбцы следуют справа налево, а символы сверху вниз. До 1959 года письмо выглядело исключительно таким образом. Однако, в современном языке произошли коренные изменения, ввиду самого процесса набора текста. Кроме этого, в вертикальном варианте возникает большое количество неудобств и проблем при записи математических, химических формул или научно – популярных текстов.
Однако, в городских кварталах до сих пор можно увидеть вывески с надписями или лозунгами справа налево.
Как и другие языки, японская письменность полна особенностей. В ее знаках скрыта история и культура народов, которая никого не оставит равнодушным.