Język rosyjski nie jest tak łatwy i prosty do nauczenia, jak myślą jego rodzimi użytkownicy. Tysiące obcokrajowców podczas jej studiowania napotyka na szereg trudności. Zobaczmy, dlaczego rosyjski jest tak trudny dla obcokrajowców.
Dziwne litery
Czy możesz sobie wyobrazić, ile trudności przysparzają obcokrajowcom rosyjskie listy? Po prostu z przerażeniem wspominają litery „Ы”, „Ъ”, „Ь”, kombinację liter „ОО”. Mówi się, że nie rozumie, jak powiedzieć „оо”, na przykład w słowach „wiadomości” lub „Pacyfik”. Inny, który był przerażony, gdy dowiedział się, że są litery w języku rosyjskim, które nie mają dźwięku. Trzeci, nie pozostawia prób odtworzenia dźwięku „Ы”, mówi, że mechanizm wymawiania tego dźwięku jest poza jego zrozumieniem.
Dźwięk
Ktoś lubi świetnie brzmiącą rosyjską mowę. A dla kogoś, kto opanował dźwięk języka rosyjskiego, to prawdziwy test. Zobaczmy, co mówią obcokrajowcy? Student z Niemiec powiedział, że rosyjski jest prawie tym samym językiem sługusów i nie da się go powtórzyć. Chinka mówi, że rosyjski jest trochę podobny do chińskiego, a to, co słyszy w Rosji, bardziej przypomina dźwięki wydawane przez chorego ptaka: „Cherek schik chik th thrbyg”.
Sześć przypadków
Załóżmy, że obcokrajowiec opanował rosyjską fonetykę i nauczył się wymawiać rosyjskie słowa. Ale czeka go nowy test — gramatyka. Niemiecki student Simon Schirrmacher wspomina swoje doświadczenia z nauką rosyjskiego: „Najtrudniejszą rzeczą było dla mnie zapamiętanie sześciu przypadków w języku rosyjskim – jest ich mniej”.
Jest to szczególnie trudne dla obcokrajowców, których języki nie mają przypadków lub mają, ale nie wpływają na strukturę słowa. Mayu Okamoto mówi: „To było niewyobrażalne, że w zależności od przypadku, słowa musiały zostać zmienione! Przerażenie! I więcej koniugacji czasowników. Za każdym razem, gdy chcesz wypowiedzieć jakieś zdanie, musisz pomyśleć o tym, jak zmienić każde słowo, jaką formę wybrać.
Czasowniki złożone
A co z czasownikami doskonałymi i niedoskonałymi? Ten sam Simon Schirrmacher mówi: „Mam nadzieję, że kiedyś, pewnego dnia, zrozumiem ten temat”. Inny uczeń wspomina: «Pamiętam, jak czytałem podręcznik z obrazkami sto razy: „przyszedł” lub „przyszedł”. Co to znaczy? Gdzie on teraz jest? Został czy odszedł? To jest okropne».
Deklinacja
W języku rosyjskim wszystko jest nachylone, nawet jeśli naruszane są prawa gramatyczne. Na pytanie „dlaczego?” jest jedna odpowiedź: „Wyjątki”. Cudzoziemcy szczerze nie rozumieją, dlaczego potrzebne są wyjątki i dlaczego trzeba mówić „w ustach”, a nie „w firmie”. Bill Morris, student z USA, mówi: „Szukanie w podręcznikach odpowiedzi na pytanie, dlaczego potrzebne są deklinacje, nie ma sensu. Zapytaj też Rosjan. Możesz próbować zrozumieć ich mądrość, ale szansa, że to się powiedzie, jest jedna na sto. Gdybym wiedział, kto wymyślił deklinacje w języku rosyjskim, zabiłbym.
Czy znasz jakichś obcokrajowców, którzy uczą się rosyjskiego? Jakie trudności napotykają?